如丧考妣【拼音】:rú sàng kǎo bǐ解释丧:死去;考:父亲;妣:母亲。好像死了父母一样地伤心。出处《尚书·舜典》:“二十有八载,帝乃殂落,百姓如丧考妣。”示例上帝啊!教我三魂七魄飞天外。真个是~,昏迷苫块。 ★赵朴初《某公三哭·哭西尼》近义词悲痛欲绝、痛不欲生反义词喜笑颜开、喜形于色歇后语寒号鸟哭夜语法作谓语、定语、状语;指极度悲伤英文look as if one had lost one's parents (look utterly wretched法文affligé comme si on était en deuil de son père et sa mère成语故事战国时期,鲁国人蒙丘向老师孟子请教舜做天子时,他的父亲也面北朝见他,尧也率诸侯朝见他,这是否违背礼法?孟子说事实上尧是在年老后才将帝位让给舜的,尧死时,老百姓如丧考妣,舜率百姓服丧三年,停止娱乐
“如丧考妣”是一个历史悠久、情感色彩强烈的汉语成语,其字面意思是“像死了父母一样悲痛”。其中,“考”和“妣”在古代汉语中分别指已故的父亲和母亲。这个成语的核心在于形容人极度悲伤、痛不欲生的状态,其程度达到了如同丧失至亲一般。它不仅仅描述一般的难过,而是强调一种深彻骨髓、失魂落魄的哀痛,常用于描绘面对重大损失、失败或灾难时的反应。 该成语的出处可以追溯至中国古代的重要典籍《尚书·舜典》。原文记载:“二十有八载,帝乃殂落。百姓如丧考妣,三载,四海遏密八音。”这段文字描述的是上古圣王尧帝去世后的情景:百姓们如同失去了自己的父母一样悲痛,在长达三年的时间里,天下停止了一切音乐娱乐活动。此处的用法,最初是民众对贤明君主离世的真挚哀悼,体现了君民之间深厚的情感联结,赋予了成语一种崇高而庄重的历史语境。 在漫长的语言演变中,“如丧考妣”的适用范围逐渐扩大。它不仅可以用于形容对尊者、贤者逝去的悲痛,也可用来比喻人们对珍视之物的丧失所表现出的极度沮丧。例如,在面对国家危难、理想破灭、事业惨败或珍贵事物毁于一旦时,都可用此成语来形容当事人那种面如死灰、精神崩溃的状态。其情感强度远超“悲痛欲绝”、“痛心疾首”等词,带有一种失去根本依靠的绝望感。 值得注意的是,在现代汉语的使用中,“如丧考妣”偶尔会带有一定的夸张或贬义色彩。当用于描述他人对非关生死之事(如比赛失利、财物损失)的反应时,往往含有讽刺意味,暗示其反应过度、不合时宜。例如,“他不过是丢了一份工作,却弄得如丧考妣一般”,这里的用法就略带批评。因此,运用此成语时需结合具体语境,区分其庄重的本义与可能的讽刺引申义。 综上所述,“如丧考妣”是一个源自经典、情感浓度极高的成语。它从《尚书》中民众对圣王的哀思走来,承载着深厚的文化记忆,生动地刻画了人类情感中最深沉的悲痛之一。理解和使用这个成语,不仅能丰富我们的语言表达,更能让我们窥见中国传统文化中对亲情、对崇高情感的价值认同,以及语言在历史长河中细微而有趣的语义流变。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号