云耶山耶【拼音】:yún yē shān yē解释是云,还是山?原指画中的人辨认不请。后指对内容模糊作品的疑问。出处宋·苏轼《书王定国所藏烟江叠嶂图》:“江上愁心千叠山,浮空积翠如云烟。山耶云耶远莫知,烟空云散山依然。”示例近义词反义词语法
“云耶山耶”这一成语,典出宋代文学家苏轼的《题西林壁》。原诗云:“横看成岭侧成峰,远近高低各不同。不识庐山真面目,只缘身在此山中。”成语并非直接出自诗句,而是后人从诗中意境提炼、演化而来,用以形容事物因观察角度或距离不同而呈现变幻莫测、难以真切辨识的状态。其核心寓意在于,人们对客观事物的认知,往往受限于自身所处的位置、视角或先入为主的观念,因而难以把握全貌与本质。它形象地揭示了认知的相对性与局限性,富有深刻的哲学思辨色彩。 从字面义解,“云”与“山”皆是自然景物,但二者形态与特性迥异:云缥缈流动,山沉稳巍峨。当远眺群山,云雾缭绕之际,山形与云气交融,令人一时难以分辨何处是云、何处是山。这种朦胧交织的景象,恰成为认知中模糊性与不确定性的生动比喻。成语以“耶”这一文言疑问词缀尾,强化了那种徘徊在判断与疑惑之间的微妙心境,仿佛观者在自问:所见究竟是云,还是山?这种不确定的诘问,恰恰捕捉了人在复杂情境中常有的困惑。 在文化内涵上,“云耶山耶”深深植根于中国传统哲学与美学思想。它呼应了道家“道可道,非常道”中对绝对认知的审慎,也与禅宗“不立文字,直指人心”所强调的超越表象、直观本体的理念相通。在艺术审美领域,这一成语所描绘的朦胧、变幻之美,契合了中国古典艺术追求“虚实相生”“境生象外”的意境。无论是山水画中氤氲的墨韵,还是诗词里空灵的意象,都可见这种对“似是而非”“若即若离”之美的崇尚。“云耶山耶”因而不仅是一个认知命题,也成为了一种独特的审美体验的表达。 在实际应用层面,“云耶山耶”常被用于形容局势错综复杂、真相扑朔迷离的情形。例如,在分析历史事件或社会现象时,若各方说法不一、信息纷杂,使人难辨真伪,便可叹一句“云耶山耶,莫衷一是”。它也用于形容人对自身处境或情感状态的迷惘,如身处人生十字路口,前路仿佛被云雾笼罩,方向难明。此外,在学术探讨或思想争鸣中,当某一理论或观点从不同角度解读会得出不同结论时,此成语亦能贴切地描述那种认知上的多元与相对性。 综上所述,“云耶山耶”虽非最广为流传的成语,但其意蕴深远,集哲学思辨、美学意境与生活智慧于一体。它提醒我们,在面对复杂世界时,应意识到自身视角的局限,保持开放与谦逊,尝试从多方位、多层次去观察与思考,或许才能更接近那“庐山真面目”。在信息爆炸、观点纷纭的当代社会,这一古老成语所蕴含的智慧,依然具有深刻的启示意义。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号