硬门槛子【拼音】:yìng mén kǎn zǐ解释比喻不易克服的困难。出处示例我碰上了这个~。近义词反义词语法作宾语、定语;指困难英文hard nut
“硬门槛子”是一个流传于中国北方部分地区,尤其是北京、天津等地的民间俗语,并非传统意义上的经典成语。它形象生动,具有鲜明的地域和时代色彩,主要用于描述一种特定的社会现象或人的行为特质。 从字面意思理解,“门槛”本指门框下端的横木或石条,是进出房屋的必经之处,常引申为进入某个领域、圈子或达到某种标准的基本条件。“硬”字在这里则赋予了“门槛”坚固、难以逾越的特性。因此,“硬门槛子”通常指那些难以跨越的障碍、严格苛刻的条件,或是故意刁难、设置阻碍的行为。在日常使用中,它常带有一定的贬义色彩,暗指设定条件者不近人情、刻意提高难度。 这一俗语的产生,与旧时北方胡同、大院的生活形态密切相关。过去,一些大户人家或重要机构的门槛修得又高又厚实(即“硬”),既显气派,也无形中区隔了内外,给人一种难以接近的印象。这种物理上的“高门槛”逐渐被借用到社会生活中,比喻那些人为设置的、令人望而却步的壁垒。例如,在求人办事、拜师学艺或进入某个行当时,如果对方提出不合理的苛刻要求或故意出难题,人们就可能私下抱怨:“这人设的真是道‘硬门槛子’。” 在具体语境中,“硬门槛子”的应用十分灵活。它可以指规章制度中不近人情的条款,也可以形容人固执、不肯通融的性格。例如,形容一个单位入职条件无比严苛,可说“他们单位的招聘是道硬门槛子”;形容一位领导或长辈难以说服、原则性极强且不留情面,也可说他“是个硬门槛子”。其核心意涵始终围绕着“难以通过”和“条件苛刻”这两点。 与许多精炼的经典成语不同,“硬门槛子”作为俗语,保留了更浓烈的口语化和生活气息。它不像“高不可攀”、“拒人千里”那样文雅,却因其形象直白、接地气,在民间对话中充满表现力。这个词语也折射出传统社会中对人情、面子和规则的复杂心态,既是对不合理阻碍的无奈吐槽,也隐含着对公平与通融的期待。 总之,“硬门槛子”是一个生动的民间词汇,它虽未收录于成语词典,却在特定地域的文化交流中承载了丰富的语义。理解它,不仅能帮助我们解读相关方言区的语言特色,也能从一个细微的切口,观察到社会交往中关于规则、权限与人情世故的民间智慧与生动表达。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号