黑查查 > 凄风苦雨 的意思

凄风苦雨


凄风苦雨【拼音】:qī fēng kǔ yǔ解释凄风:寒冷的风;苦雨:久下成灾的雨。形容天气恶劣。后用来比喻境遇悲惨凄凉。出处《左传·昭公四年》:“春无凄风,秋无苦雨。”示例我们住在这里,总不了局,不如趁这颜色未衰,再去混他几年,何苦在这里,受这些~。 ★清·禇人获《隋唐演义》第六十二回近义词风雨交加、风雨如晦反义词风和日丽、和风细雨语法作主语、宾语、定语;指境遇悲惨英文chilly wind and cold rain that inspire sadness in a person's mind

成语“凄风苦雨”是一个极具画面感和情感张力的汉语词汇,它源自中国古代的自然观察与文学创作,用以描绘一种恶劣、悲凉的自然景象,并进而隐喻人生或处境之艰辛、愁苦与凄凉。该成语由“凄风”与“苦雨”两个偏正词组并列构成。“凄”字本有寒凉、萧条、悲伤之意,“凄风”即指寒冷刺骨、令人瑟抖的风;“苦”字则有困苦、痛楚之感,“苦雨”则指连绵不断、使人愁闷的冷雨。二者叠加,不仅强化了天气的阴冷潮湿与持续时间之长,更将人的主观感受——“凄”与“苦”——投射于客观景物之中,使得自然现象承载了浓厚的情感色彩,奠定了这个成语哀伤悲戚的基调。

从文学渊源来看,这一意象在先秦典籍中已见雏形。《左传·昭公四年》中有“春无凄风,秋无苦雨”的记载,原意指气候反常,后逐渐引申出风雨萧瑟之意。使其定型并广为流传的关键,是后世文人墨客在诗词歌赋中的反复运用与锤炼。例如,在古典诗文中,凄风苦雨常被用来渲染离别之痛、羁旅之愁、家国之思或人生失意的氛围。它不仅仅是对天气的写实描绘,更是诗人内心世界的外化,成为一种经典的抒情媒介和象征符号。通过这种意象,作者能够将抽象的情感愁绪具象化为可感可知的寒风雨水,极大地增强了作品的感染力。

在其核心寓意与用法上,“凄风苦雨”具有双重指向。其一为字面义,直接形容天气极其恶劣,风雨交加,寒冷阴郁,令人不适。其二为比喻义,这也是其更常用、更深刻的内涵。它常被用来比喻人生道路上遭遇的巨大艰难、困苦的境遇,或形容一种压抑、悲凉的社会环境与时代氛围。当一个人说身处“凄风苦雨”之中,往往意味着他正经历着物质上的匮乏、精神上的煎熬或命运的无情打击。同时,它也可以形容一段往事或回忆充满辛酸与悲伤。这个成语蕴含着对人生无常与苦难的深刻体认,带有强烈的文学性和情感冲击力。

在文化心理层面,“凄风苦雨”深深契合了中国传统文化中“天人感应”与“情景交融”的审美观念。自然界的风雨与人心中的悲喜被认为存在着微妙的对应关系。因此,这个成语不仅是一个描述性词汇,更是一种文化心理的凝结。它反映了古人在面对自然与人生困境时的一种细腻而深刻的情绪体验,以及将这种体验艺术化表达的高度智慧。它所营造的那种灰暗、潮湿、冰冷的意境,能够瞬间将听者或读者带入一种共情的、充满同情与感慨的心理空间。

时至今日,“凄风苦雨”依然活跃在现代汉语的书面与口语表达中。它既可用于文学创作,为故事铺垫背景、烘托人物心境;也可用于日常表达,形容个人经历的坎坷或形容某个时期的整体困境,如“他回忆起那段凄风苦雨的创业岁月”。其丰富的意象和厚重的感情色彩,使它成为汉语中描绘悲苦境遇不可替代的经典成语,持续传递着跨越时空的情感共鸣。

相关链接


书籍推荐

热搜词推荐

安妮飞来峰曲面汉画英文版冰雪架构师翰墨短小姿态救星恐龙无常建院汝窑前瞻性城市环境碑石提出了庙宇发音楼阁中国大学江南金石学纺织娘经验之光极限玛丽就可夫子

本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。

Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号