臭味相投【拼音】:xiù wèi xiāng tóu解释臭味:气味;相投:互相投合。彼此的思想作风、兴趣等相同,很合得来(常指坏的)。出处《左传·襄公八年》:“今譬于草木,寡君在君,君之臭味也。汉·蔡邕《玄文先生李休碑》:“凡其亲昭朋徒、臭味相与,大会而葬之。”示例两情不谋而合,况是彼此熟识,一经会面,~,当即互相借重,定名为请愿联合会。 ★蔡东藩、许廑父《民国通俗演义》第四八回近义词沆瀣一气、同气相求、狼狈为奸反义词格格不入、水火不容歇后语苍蝇叮大粪;臭田螺遇上了饿老鸦语法作谓语、定语;比喻坏人投合在一起英文meeting of dirty minds日文臭い同士(どうし)が意気投合(いきとうごう)する。悪人同士(あくにんどうし)が意気投合(いきとうごう)する法文gens de même acabit,de la même farine德文:gleichgesinnt sein
成语“臭味相投”源自中国古代文献,原指人与人之间因志趣、爱好或习性相近而互相吸引、结交。其出处可追溯至《左传·襄公八年》,其中记载:“今譬于草木,寡君在君,君之臭味也。”此处“臭味”并非现代汉语中的贬义,而是指气味,引申为气质、志趣。汉代蔡邕在《释诲》中进一步阐释:“草木之生,依于土;人之相知,贵相知心。心同气合,臭味相投。”这奠定了成语的基本含义,强调人与人之间内在的契合。 从词义演变来看,“臭味相投”最初为中性或褒义,形容知己或同道中人的相互欣赏。例如,在古典文学中,常被用来描述文人雅士之间因共同理想或才华而结缘。然而,随着语言发展,尤其是明清以降,该成语逐渐转向贬义。这源于“臭”字在现代汉语中多指难闻的气味,加之社会语境变化,人们更倾向用其讽刺不良之徒因低级趣味或恶劣品行而勾结在一起。例如,《官场现形记》等小说中,便以此形容官僚间贪腐勾结的现象。 在文化内涵上,“臭味相投”反映了中国传统文化中对人际关系的复杂认知。一方面,儒家强调“同声相应,同气相求”,肯定志同道合的价值;另一方面,社会道德批判又警惕“同流合污”的风险。这一成语的演变,恰恰体现了语言对社会现象的映射——当人们观察到现实中许多勾结源于卑劣动机时,便赋予其负面色彩。同时,它也成为警示:交友需辨明“气味”,避免被不良习性所染。 现代汉语中,“臭味相投”几乎专用于贬义,形容坏人间因相同恶习或目的而相互吸引。例如,可指赌博成性者聚伙,或贪官污吏间权钱交易。值得注意的是,在特定语境下,若使用者刻意复古或幽默,也可能以中性意义出现,但较为罕见。与之相近的成语有“沆瀣一气”“同流合污”,但“臭味相投”更侧重初始的相互吸引,而后者更强调共同作恶的结果。 总之,“臭味相投”是一个词义经历显著演变的成语,从古代的气味相合到现代的贬义勾结,它不仅丰富了汉语的表达层次,也成为社会道德观变迁的语言见证。在使用时需注意语境,避免误解。其背后蕴含的交友之道与人性反思,至今仍具现实意义。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号