体无完皮【拼音】:tǐ wú wán pí解释全身的皮肤没有一块好的。形容遍体都是伤。也比喻理由全部被驳倒,或被批评、责骂得很厉害。同“体无完肤”。出处晋·郭讼《魏晋世语》:“纂性急少恩,死之日体无完皮。”示例近义词体无完肤、身无完肤反义词语法作谓语、定语、状语;用于被打等
“体无完皮”是一个汉语成语,读音为tǐ wú wán pí,其含义与更为常见的“体无完肤”基本相同,用以形容人全身受伤极为严重,没有一块完好的皮肤。这个成语常用来比喻某种事物被彻底批判、驳斥或破坏,以致毫无完整之处。它的核心在于强调受损的彻底性与严重性,无论是肉体上的创伤,还是精神、名誉、理论体系等方面所遭受的毁灭性打击。 从成语的构成来看,“体”指身体、整体,“无完皮”即没有完好的表皮,直观地描绘出一种伤痕累累的状态。这一意象生动而惨烈,使其在表达“彻底失败”或“遭受重创”的语境中具有极强的表现力。例如,在辩论或学术批评中,如果说某人的论点被驳斥得“体无完皮”,就意味着其论据被全面、彻底地推翻,几乎找不到任何可以立足之处。 该成语的出处可追溯至中国晋代史学家陈寿所著的《三国志》。在《魏书·邓艾传》中,附有《三国志》作者陈寿对邓艾的评语,其中提到:“师纂亦与艾俱死,纂性急少恩,死之日体无完皮。” 这句话记载了魏国将领师纂(邓艾的部下)因性格急躁、待人刻薄,在政变中被杀时,尸体上伤痕密布,没有一块好皮肤。这一历史记载为成语提供了最早的文献来源和具体语境,使其承载了一定的历史厚重感。 在漫长的语言演变过程中,“体无完皮”与“体无完肤”一直并存使用,两者含义完全一致。相对而言,“体无完肤”在现代汉语中的使用频率更高,更为通俗和流行,但“体无完皮”并未消失,仍常见于各类书面文本之中,尤其在一些注重语言典雅或历史感的文学作品、评论文章中时有出现,它们共同丰富了汉语的表达层次。 在使用上,这个成语具有鲜明的感情色彩,通常带有贬义或表示同情的意味。它既可以用于描述真实的、肉体上的严重创伤,如形容遭受严刑拷打后的惨状;更常用于比喻层面,如形容一个方案被批驳得一无是处,一种传统被冲击得支离破碎,或者一个人的名誉被彻底败坏。其强烈的视觉冲击力,使得表达效果非常深刻。 综上所述,“体无完皮”是一个形象生动、历史悠久的成语。它源自《三国志》中的具体史实,通过描绘身体表皮无一完好的惨烈景象,精准地传达了“遭受全面而彻底的破坏”这一核心概念。尽管其变体“体无完肤”更为常用,但“体无完皮”本身仍是中国古典语言宝库中的一个重要组成部分,持续在特定语境中发挥着其不可替代的表达作用。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号