生灵涂地【拼音】:shēng líng tú dì解释生灵:百姓;涂:泥沼。人民陷在泥塘和火坑里。形容人民处于极端困苦的境地。出处宋·邵伯温《闻见前录》:“自唐季以来数十年间,帝王凡易十姓,兵革不息,生灵涂地。”示例近义词生灵涂炭、民生涂炭、涂炭生民反义词国泰民安、安居乐业语法作谓语、宾语;指社会时局
成语“生灵涂地”是一个具有深刻历史内涵和文化意蕴的汉语词汇,其正确的写法应为“生灵涂炭”。在漫长的语言流变中,偶有“涂地”的讹写或变体出现,但标准且广泛使用的形式是“生灵涂炭”。这个成语形象而沉痛地描绘了战争、灾祸或暴政之下,人民陷入极端困苦、生命如同陷入泥沼和炭火般悲惨的境地。“生”指百姓、人民,“灵”指有生命的存在,“涂炭”则比喻污浊如泥沼、炙热如炭火的苦难环境,整体寓意着民生凋敝、社会动荡的惨状。 该成语的典故可追溯至中国古代典籍。《尚书·仲虺之诰》中已有“有夏昏德,民坠涂炭”的记载,描述了夏桀暴政下人民的苦难。而使其广为流传的,则是《晋书·苻丕载记》中的表述:“先帝晏驾贼庭,京师鞠为戎穴,神州萧条,生灵涂炭。”这里叙述了前秦时期战乱频仍,国家衰败,百姓饱受摧残的历史场景。自此,“生灵涂炭”成为形容社会动荡、民不聊生的经典成语,承载着对和平与安宁的深切呼唤。 从语义和情感色彩来看,“生灵涂炭”属于贬义词,蕴含着强烈的批判与同情意味。它不仅仅描述物质生活的贫困,更着重于精神与生存尊严的践踏。在使用中,它常见于历史叙述、文学创作或时事评论中,用以谴责战争、暴政或重大灾难带来的广泛性伤害。例如,在描述古代王朝更迭时的战乱,或近代战争造成的深重民族灾难时,该成语都能精准而有力地传达出那种悲怆与沉痛的历史感。 在文化价值层面,“生灵涂炭”凝聚了中华民族深厚的人文关怀与政治智慧。它体现了传统文化中“民为邦本”的思想,警示统治者应以仁政治国,避免使百姓陷入水火之中。同时,它也反映了人们对和平、稳定生活的永恒向往。这个成语如同一声穿越历史的叹息,提醒后世铭记苦难,珍惜和平,其警世意义历久弥新。 值得注意的是,语言在流传中可能出现变体,如“生灵涂地”。此说法或为误记,或受“肝脑涂地”等成语影响而产生。然而,“涂地”一词虽也可形容惨状,但其经典性和表现力不如“涂炭”那样深刻与形象。“涂炭”兼具泥泞与火灼的双重意象,更能极致地渲染苦难的深度与广度。因此,在规范使用和文学表达中,仍应以“生灵涂炭”为标准。这个成语不仅是汉语词汇宝库中的一颗凝重明珠,更是承载民族集体记忆与文化反思的重要载体。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号