驾鹤西游【拼音】:jià hè xī yóu解释死的婉称。出处邓友梅《那五》:“过老太太言而有信,这事办完不久就驾鹤西游了,紫云正式把家管了起来。”示例我现在还不想~。近义词驾鹤成仙反义词语法作谓语、宾语;指死的婉称
“驾鹤西游”是中国传统文化中一个富有诗意与象征意义的成语,其字面意思为“骑着仙鹤向西天漫游”。这一表达并非古代文献中严格定义的固定成语,而是现代人对传统意象的一种组合与引申,常用于含蓄、委婉地指代死亡,尤其是指年长者或有德之人的离世。它融合了道教文化中“仙鹤”的神圣象征与佛教“西天”的彼岸概念,承载着中国人对生命终结的独特哲学思考与审美寄托。 仙鹤在中国文化中历来被视为祥瑞之鸟,象征着长寿、高雅与超凡脱俗。道教传说中,鹤常为仙人的坐骑,承载得道者飞升仙境,因此“驾鹤”一词天然带有“成仙”“羽化”的意味,暗示逝者脱离凡尘、登临仙境。而“西游”则与佛教观念紧密相关:佛教认为西方有极乐世界,是清净安宁的彼岸,“西去”或“西游”因而成为逝者前往美好归宿的隐喻。这两个意象的结合,既避免了直接言说死亡的冰冷与恐惧,又赋予离世一种飘逸、超然的意境,体现了中国文化中对死亡“避讳”而又“美化”的传统心理。 从使用语境来看,“驾鹤西游”多用于挽联、讣告或追思文中,语气庄重而充满敬意,常见于对长者、师长或德高望重者的悼念。与“逝世”“去世”等中性词相比,它更强调逝者的品德与精神境界,暗示其一生修行圆满,终得逍遥之境。例如,在悼念一位慈祥老者时,人们可能会说“先生已于昨日驾鹤西游”,其中不仅包含对事实的陈述,更蕴含了对其人格的颂扬与对逝者安息的祝愿。 这一表达也反映了中国传统生死观中的乐观与豁达。相较于一些文化将死亡视为终结或恐怖事件,中国文化常通过神话与诗意转化,将其理解为生命形态的转换或精神的水恒回归。“驾鹤西游”正是这种观念的体现:死亡不是消逝,而是踏上一场神圣的旅程,是灵魂向更高境界的升华。它既安抚生者的哀伤,也赋予逝者以尊严与光彩,展现了中国人面对生命终点时特有的从容与浪漫想象。 综上所述,“驾鹤西游”虽非古典成语,却是深植于中国传统儒释道文化土壤中的现代用语。它借助仙鹤与西天的意象,将死亡诗意化为一场超凡脱俗的远行,既避开了直接言死的忌讳,又传达出对逝者的尊崇与对生命轮回的深切领悟。这一充满东方智慧的表述,至今仍在中文语境中温婉流淌,成为连接此岸与彼岸、哀思与慰藉的一座语言桥梁。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号