鼓鼓囊囊【拼音】:gǔ gǔ nāng nāng解释软外皮中塞得圆鼓鼓的;藏物凸起的样子。出处清·李宝嘉《文明小史》第四十九回:“看见皮瓠藤篮之类,鼓鼓囊囊的装着许多东西。”示例把他们~的一小袋金子往柜台上一扔。近义词反义词空空如也歇后语气蛤蟆的本领语法作定语、状语;指塞得满满的英文thick 俄文полным-полнó
“鼓鼓囊囊”是一个常用的汉语成语,通常读作“gǔ gu nāng nāng”,其中“鼓”和“囊”都是形容词性重叠,用以描绘物体饱满膨大的状态。这个成语源自日常生活观察,字面意思是指袋子、包裹或容器因装满东西而膨胀凸起的样子,引申为形容物体内部充实、塞得满满当当的情形。它不包含深奥的典故或历史渊源,而是通过形象的语言,生动地传达出“饱满”“充实”的直观感受,属于口语化较强的表达。 在语义上,“鼓鼓囊囊”主要强调外观上的饱满感。例如,我们可以说“他的背包鼓鼓囊囊的,装满了旅行用品”,或“口袋鼓鼓囊囊的,塞满了零钱和钥匙”。这种用法突出物体因内容物过多而显得膨胀,有时甚至带有重量感或拥挤感。成语中的“鼓”和“囊”都富有画面感:“鼓”让人联想到鼓面绷紧的形态,“囊”则指代袋子或容器,两者结合强化了饱满的意象。它通常用于描述具体事物,较少用于抽象概念。 从语用角度看,“鼓鼓囊囊”带有一定的中性偏口语色彩,多用于日常对话或文学描写中,以增强描述的生动性。它既可以表达实际物体装满的状态,也可以隐含“杂乱”“拥挤”的意味,具体取决于上下文。例如,在“他的衣服口袋总是鼓鼓囊囊的,显得很不整洁”一句中,成语不仅描述了口袋的饱满,还暗示了主人的随意或邋遢。相比之下,在“粮仓里堆得鼓鼓囊囊的,今年丰收了”中,则传递出丰足、喜悦的积极情感。因此,其情感色彩灵活多变。 与类似成语相比,“鼓鼓囊囊”更侧重于视觉和触觉上的饱满感。例如,“满满当当”强调容量完全填满,但未必突出外形膨胀;“塞得满满”则更强调动作和拥挤感;而“鼓鼓囊囊”独特之处在于它通过重叠词的形式,模拟了物体膨起的形态,更具象声象形的效果。在文学作品中,作家常借这一成语来刻画细节,渲染氛围,使读者能直观想象场景。例如,在描写人物行囊或市场货摊时,使用“鼓鼓囊囊”能迅速营造出充实、忙碌的画面。 总体而言,“鼓鼓囊囊”是一个形象鲜明的成语,它源于生活,应用于生活,以其生动的重叠结构和直观的意象,丰富了汉语的表达。虽然它没有深奥的文化内涵或历史背景,但正是这种朴实无华的特质,使其成为描述饱满状态时的常用选择。无论是日常交流还是文学创作,它都能有效传递出物体充实膨起的视觉印象,体现了汉语词汇的形象性和表现力。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号