大天白日【拼音】:dà tiān bái rì解释白天。强调跟暮夜黑暗对照。出处清·曹雪芹《红楼梦》第12回:“大天白日人来人往,你就在这里也不方便。”示例他居然在~下干坏事。近义词青天白日反义词三更半夜语法作主语、宾语;指大白天英文broad daylight
成语“大天白日”是一个汉语常用词汇,其字面意思为“光天化日”,即指晴朗明亮的白天,阳光普照,一切事物都清晰可见。这一成语由“大天”和“白日”两个词组成,均强调白昼的明亮与开阔,组合后更凸显了公开、无所隐藏的意味。在汉语语境中,它常被用来形容在众目睽睽之下、公开进行的场合或行为,带有鲜明的形象色彩。 从历史渊源来看,“大天白日”的雏形可追溯至古代文学作品和民间口语。与之含义相近的“光天化日”一词更为古老,早在明清小说中便已频繁出现,如《儒林外史》中即有相关用法。“大天白日”作为其口语化变体,在近代以来逐渐流行,尤其在北方方言中运用广泛。它继承了“光天化日”的核心内涵,但语言形式上更为通俗直白,体现了汉语成语在流变中适应日常表达的特点。 在语义和用法上,“大天白日”主要包含两层含义:一是描述自然现象,指代晴朗的白天,例如“大天白日的,路上行人很多”;二是引申为公开、毫无遮掩的环境,常带有贬义或警示色彩,多用于指责在公开场合做出的不当行为。例如,“他竟敢在大天白日之下行窃”,这里的成语不仅点明了时间,更强调了行为的肆无忌惮和公然性,增强了语言的批判力度。这种用法往往寄托了人们对社会公序良俗的维护意识。 与“光天化日”相比,“大天白日”在语体色彩上更偏向口语,语气也更为直率强烈。两者在多数语境下可以互换,但“大天白日”的俚俗特质使其在民间叙事、日常对话中更具生命力。而在正式文书或典雅文本中,“光天化日”的使用频率更高。这一差异反映了汉语词汇系统中雅俗并存、丰富细腻的表达层次。 总体而言,“大天白日”作为一个生动形象的成语,不仅描绘了自然天光,更深植于中国文化对“公开”与“隐蔽”的伦理认知。它提醒人们行为需符合公德,尤其在众人可见之处更应谨言慎行。这一词汇至今仍活跃在人们的口头与笔端,以其鲜明的画面感和道德警示意义,持续丰富着汉语的表达内涵。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号