别来无恙【拼音】:bié lái wú yàng解释恙:病。分别以来一直都很好吗?常用作别后通信或重逢时的问候语。出处金·董解元《西厢记》卷四:“莺莺坐夫人之侧,生问曰:‘别来无恙否?’莺莺不言而心会。”示例公瑾~?”(明·罗贯中《三国演义》第四十五回 ★(蒋)干曰近义词反义词语法作谓语、分句;用作别后通信或重逢时问候英文trust you have been well since we parted日文その後いかがですか
成语“别来无恙”是汉语中一句极为经典且沿用至今的问候语,其字面意思是“分别以来,一切都安好吗?没有疾病灾祸吧?”。它常用于久别重逢的场合,表达对对方健康状况与生活境况的关切与问候,蕴含着深厚的情谊与温暖的关怀。这个成语简洁而典雅,将中国人重视人情、关爱亲友的传统美德,凝聚在四个字之中。 从词源上剖析,“别来无恙”的结构清晰:“别来”指自分别以来到现在的一段时间;“无恙”则是核心,意为没有疾病、灾祸,平安无事。“恙”字的本义即指一种传说中的毒虫,或引申指疾病、忧患。因此,“无恙”即表示无病无灾,一切安好。这句问候最早可见于古代文献与书信往来中,并非出自某一特定典故,而是在长期的语言实践中逐渐凝结固化,成为通用语。它体现了古人对健康与平安的珍视,因为在医疗条件不发达的古代,无病无灾确实是最大的福气。 在用法上,“别来无恙”兼具书面语的庄重与口语的亲切。它既可用于正式的书信开头,如“某某兄台鉴:别来无恙,甚念。”,也常见于友人久别后见面时的寒暄:“多年不见,别来无恙?”其使用对象广泛,可用于平辈、好友,也可用于尊长,表达尊敬与关心。在文学作品中,这一成语频繁出现,极大地增强了人物对话的真实感与时代气息,也烘托了重逢时的复杂情感。 “别来无恙”所承载的文化内涵远超过一句简单的问候。它反映了中国传统社会以人际关系为核心的特点,强调对他人境遇的持续关怀。即使分隔两地、时隔多年,这份牵挂依然存在,重逢时首先确认的是对方的平安,而非其他功利性的话题。这种问候背后,是“君子之交淡如水”般持久的情感纽带,是儒家文化中“仁者爱人”思想在日常交际中的细微体现。同时,它也蕴含了一种对岁月流逝、人事变迁的淡淡感慨,重逢的喜悦中常夹杂着对过往时光的追忆。 时至今日,“别来无恙”依然充满生命力。在现代通讯极度发达、问候方式日益简化的时代,这句成语因其古典的韵味和真挚的情感,在特定场合下显得尤为珍贵。它不仅仅是一个客套话,更是一种文化符号,提醒着人们在快节奏的生活中,不要遗忘对他人深切的关怀与那份历经时间而不褪色的情谊。当人们说出或听到“别来无恙”时,感受到的是一种超越时空的温暖与连接,这正是其历经千年而不衰的魅力所在。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号