百口难分【拼音】:bǎi kǒu nán fēn解释即使有一百张嘴也辩白不清。形容不管怎样辩白也说不清楚。出处宋·刘过《建康狱中上吴居父》:“虽有百口而莫辩其辜。”示例这薄幸两字,我也~了。 ★清·魏子安《花月痕》第三回近义词百喙莫辩反义词语法作谓语;形容有口难辩英文No one can argue it away.
成语“百口难分”源自中国古代,其字面意思是即使有一百张嘴也难以分辨清楚,形象地描绘了在复杂误会或冤屈面前,当事人辩解之艰难与无力。这一成语通常用于形容蒙受不白之冤,或因情况错综复杂而无法自证清白的困境,蕴含着深厚的文化意蕴与情感张力。其背后不仅反映了人际交往中信任的脆弱性,也折射出社会舆论与真相之间常存的鸿沟。 从历史渊源来看,“百口难分”的雏形可追溯至古代文献与民间故事。在封建社会中,司法制度尚不完善,个人声誉常受流言蜚语所累,一旦陷入诬陷或误解,往往缺乏有效的申诉渠道。例如,在明清小说或戏曲中,常见角色被诬告后百般辩解却无人信服的场景,这正是“百口难分”情境的生动写照。成语的定型化过程与中国语言文化中强调“众口铄金”的社会心理密切相关,凸显了人言可畏的现实困境。 在语义与用法上,“百口难分”多作为谓语或定语使用,强调辩解的无助感。例如,在遭受集体质疑时,当事人可能感叹“此时真是百口难分”;或形容某桩悬案“让涉事者陷入百口难分的境地”。其近义词包括“有口难辩”“跳进黄河洗不清”等,均表达类似的无奈情绪,但“百口难分”更突出“数量之多仍无法解决”的夸张修辞,强化了冤屈的深重程度。 这一成语的深层内涵,还涉及中国文化中对“清白”与“信任”的价值观。传统儒家思想重视个人名节,强调“君子慎独”,而当清白受污时,往往被视为道德层面的重大打击。因此,“百口难分”不仅描述客观困境,更暗含对世态炎凉的慨叹——当舆论一边倒时,真相可能被淹没,个体的声音显得微不足道。这种文化心理至今仍影响着人们对社会事件的理解,尤其在网络时代,信息泛滥可能加剧“百口难分”的现代变体。 在现代社会应用中,“百口难分”常见于法律纠纷、舆论事件或人际冲突的描写。例如,在媒体报道中,若某人被不实指控包围,记者可能用此成语形容其处境;日常生活中,它也用于表达被亲密之人误解时的痛心。此外,成语的警示意义亦值得深思:它提醒人们审慎评判他人,避免轻信片面之词,因为误解可能造成难以弥补的伤害。 总之,“百口难分”作为一个凝练而富有表现力的成语,不仅是中国语言智慧的结晶,更是社会人际关系的一面镜子。它穿越历史,至今仍生动刻画着人类共通的困境——在信任缺失的漩涡中,真相往往需要超越“百口”的耐心与理性才能浮现。理解这一成语,有助于我们更深刻地反思沟通的本质,并在复杂情境中保持对真相的敬畏与追寻。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号