可心如意【拼音】:kě xīn rú yì解释符合心意。出处宋·朱敦儒《感皇恩》词:“称心如意,剩活人间几岁?”示例这如今要办正事,不是我女孩儿没羞耻,必得我拣个素日~的人,才跟他。 ★清·曹雪芹《红楼梦》第六十五回近义词称心如意反义词语法作定语、宾语、补语;指符合心意
《可心如意》是一个在现代汉语中相对罕见,但在古典文献尤其是明清小说中偶有出现的四字成语。它并非被广泛收录于当代主流成语词典,其形态与更常见的“称心如意”高度相似,因此常被视为后者的一个变体或同义表达。 从语义上分析,“可心”与“如意”构成了一种巧妙的同义叠加,用以强化表达。“可心”直指符合心意、让人满意;“如意”则源自中国古代的吉祥器物“如意”,寓意顺遂心意、万事如愿。两者结合,其核心含义与“称心如意”完全一致,即形容事物完全符合个人的心思、愿望,令人感到满意和愉悦。它常用于描述对人物、物品、境遇或结果的高度赞许,例如:“觅得一件可心如意的珍宝”或“此事办得可谓可心如意”。 追溯其源流,“可心如意”的雏形可见于更早的文献。例如,在战国时期宋玉的《神女赋》中已有“性和适,宜侍旁,顺序卑,调心肠”之句,其中“调心肠”已有慰藉心意之感。而直接促成此类成语形成的,是元代戏曲的兴盛。在杂剧作品中,为适应曲律和口语化表达,常对固定词组进行灵活调整。关汉卿的《杜蕊娘智赏金线池》第三折中便有“但得个可意种,紧相偎”的唱词,这里的“可意”即“可心”。至明清时期,白话小说蓬勃发展,语言更为活泼多变。曹雪芹《红楼梦》第六十五回中,尤三姐对贾琏说:“这如今要办正事,不是我女孩儿家没羞耻,必得我拣个素日可心如意的人,才跟他。” 这是“可心如意”一词极为经典和明确的出处。与之几乎同义的“称心如意”,则在同一时期的《三国演义》《醒世恒言》等作品中更为常见,并最终在语言演化中成为更主流的形式。 尽管“可心如意”的使用频率不及“称心如意”,但它自有其独特的语言价值。它体现了汉语成语在形成过程中的丰富性与灵活性,展示了同义语素(“可”与“称”,“心”与“意”)如何组合,衍生出细微差别的表达变体。从修辞角度看,其叠加强调的效果更为显著,富有口语的亲切感和文学的形象性。在《红楼梦》的语境中,尤三姐用此词来表达对自己终身伴侣的坚决且理想化的标准,情感色彩强烈,极具个性。 综上所述,“可心如意”是一个具有深厚文学底蕴的成语。它虽非现代常用语,却是汉语词汇宝库中一个生动的样本,见证了语言在经典文学作品中的锤炼与流变。理解这个成语,不仅有助于我们更精准地阅读古典名著,也让我们得以窥见汉语表达那种同中有异、丰富多彩的奇妙景观。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号