是耶非耶【拼音】:shì yē fēi yē解释耶:语助词,表疑问。是呢?不是呢?出处《汉书·孝武李夫人传》:“是邪非邪?立而望之,偏何姗姗其来迟?”示例近义词反义词语法
“是耶非耶”是一个充满哲学意蕴与文学美感的汉语成语,其字面意思可理解为“是对的还是错的呢?”或“是真实的还是虚幻的呢?”。它并非用于描述简单的对错判断,而是深刻地表达了一种在真实与虚幻、存在与虚无、肯定与否定之间的恍惚迷离、难以确知的心理状态与认知困境。这个成语凝结了中国古典文化中对于世界本质、人生际遇以及情感真伪的深邃思考。 该成语的典故渊源,通常被认为与汉武帝刘彻思念已故宠妃李夫人的故事密切相关。据《汉书·外戚传》及一些文学笔记记载,李夫人早逝,汉武帝日夜思念,方士少翁便声称能招其魂魄。他设帐幕、燃灯烛,让武帝在远处遥望,仿佛见到李夫人的隐约身影,却又无法真切靠近。武帝见此情景,愈发悲感,作诗道:“是邪?非邪?立而望之,偏何姗姗其来迟!”诗句中的“是邪?非邪?”(“邪”通“耶”)直接道出了他心中巨大的疑惑与怅惘:那朦胧的身影,究竟是真的李夫人魂魄归来,还是仅仅是自己思念所致的幻影呢?这种介于真实与幻觉之间的体验,成为了“是耶非耶”最生动的情感注脚。 从哲学层面剖析,“是耶非耶”反映了人类认知的局限性以及对绝对真理的探求与困惑。它触及了道家思想中“有无相生”的命题,也暗合了佛教对“诸法如幻”的观照。世界万物,我们所感知到的,究竟是其实相,还是心识所造的影像?这种怀疑并非导向消极的不可知论,而是激发了对认知过程本身的反思和对事物复杂性的承认。它提醒人们,许多事情并非简单的非黑即白,在是与非、真与假之间,常存在广阔的灰色地带与理解的迷雾。 在文学与艺术领域,“是耶非耶”营造了一种独特的朦胧美学境界。它不求清晰确凿的答案,而是欣赏那种迷离恍惚、似真似幻的意境之美。这种意境广泛存在于诗词、绘画、戏曲之中。例如,白居易《长恨歌》中“忽闻海上有仙山,山在虚无缥缈间”,李商隐诸多无题诗的暧昧难明,乃至传统水墨画中的留白与烟云,都蕴含着一种“是耶非耶”的审美趣味——不直白说破,留下想象与回味的无限空间,让观者自行在真实与想象中徘徊体味。 综上所述,“是耶非耶”远不止是一个疑问短语。它是一个承载着历史典故、哲学思辨和美学追求的文化符号。它精准地捕捉了人类在面对生死、情感、真理等终极问题时,那种既渴望确信又不得不徘徊于不确定之间的普遍心理状态。直至今日,当人们遭遇难以厘清的现象、复杂难解的情感或艺术中意在言外的妙境时,“是耶非耶”仍是一个能引发深深共鸣的精确表达。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号