十二万分【拼音】:shí èr wàn fēn解释形容程度极深。出处鲁迅《伪自由书·伸冤》:“我们这种倾向十二万分的坚定,例如那布告上也说:‘如有奸民流痞受人诱买勾串,或直受驱使,或假托名义,以图破坏秩序安宁,与构成其他不利于我国家社会之重大犯行者,杀无赦。’”示例我~的抱歉!不过,小姐的事,我一定帮忙! ★老舍《面子问题》第二幕近义词反义词语法作定语、状语;用于口语
成语“十二万分”是一个在现代汉语中广泛使用的表达,其核心含义是形容程度达到了极致,通常用来强调某种情感、状态或情况的极端性。这一成语并非源于古代文献或历史典故,而是随着语言发展逐渐形成的固定搭配,具有鲜明的口语化和夸张色彩。它常出现在日常对话、文学作品乃至正式表述中,用以增强语言的感染力和表现力,传递出远超寻常的强烈意味。 从结构上看,“十二万分”由数字“十二”和“万”组合而成,这种叠加数字的构词方式在汉语中并不罕见,例如“千辛万苦”“千方百计”等,均通过数量词的累积来渲染程度之深。其中“十二”可能源于传统文化中对数字“十二”的重视——如十二时辰、十二生肖、十二月份等,它代表一个完整的循环;而“万”则是汉语中表示极多的常用单位。两者结合,既保留了数字的具体性,又通过夸张手法形成了一种超越实际数量的虚指,生动体现了汉语在表达程度时的灵活性与创造性。 在实际运用中,“十二万分”多作为状语或补语,修饰动词或形容词,以突出某种状态的顶峰。例如,“我十二万分地感谢您的帮助”强调了感激之情无以复加;“此事需十二万分小心”则警示危险程度极高,不容丝毫疏忽。它不仅可用于积极语境,如喜悦、感激,也能用于消极语境,如担忧、悔恨,其适用范围的广泛性使其成为汉语中极具表现力的程度副词之一。值得注意的是,这一成语带有较强的主观色彩,往往反映说话者的个人感受或评价,而非客观描述。 与类似成语如“万分”“千万”等相比,“十二万分”的夸张意味更为浓烈,情感投射也更显强烈。它虽非古典成语,却充分展现了汉语词汇在历史演进中的动态发展——民众通过口头创造与重复使用,将数字组合固化成语,丰富了语言的表达层次。从文化心理角度审视,这种对“极致”的追求也折射出中华文化中重视情感充分抒发、强调事物临界状态的特质。 总而言之,成语“十二万分”是现代汉语中一个典型的程度强调用语,它以数字叠加的夸张形式,高效传递出极致的情感或状态。其形成与运用既体现了汉语构词的智慧,也反映了语言随时代变迁而不断创新的生命力。在沟通中,它能够迅速拉近表达者与接收者的心理距离,使抽象的程度具象化,成为汉语表情达意中一枚鲜明而生动的符号。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号