握雨携云【拼音】:wò yǔ xié yún解释指男女欢合。出处战国楚宋玉《高唐赋》:“昔者先王尝游高唐,怠而昼寝,梦见一妇人,曰:‘妾巫山之女也,为高唐之客。闻君游高唐,原荐枕席。’王因幸之。去而辞曰:‘妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。’”示例明·冯梦龙《醒世恒言》第16卷:“伎俩熟,口舌利,~多巧计。”近义词握云携雨反义词语法作谓语、定语;用于书面语
成语“握雨携云”是一个较为生僻但又富有诗意的汉语词汇,其字面意思为“握住雨水,携带云彩”,常用来形容男女之间亲密缠绵的情爱场景,带有浓厚的浪漫与旖旎色彩。这一成语的意象多与云雨之欢相关联,在古典文学语境中,“云雨”一词自宋玉《高唐赋》以来,便成为男女欢爱的隐晦代称。因此,“握雨携云”不仅仅是对自然现象的描绘,更是对情爱交融的一种艺术化表达,充满了含蓄而动人的美感。 从文学渊源上看,“握雨携云”的意境可追溯至古代诗词与小说中的情爱描写。在许多明清小说及戏曲作品中,类似“握雨携云”的表述常被用于刻画恋人之间的私密时刻,既避免了直白的叙述,又通过自然意象传递出情感的炽烈与缠绵。它体现了中国传统文化中“借景抒情”、“托物言志”的表达传统,将人类情感与自然现象相融合,使得情感描写更加含蓄深邃,富于想象空间。 在语义层面上,“握雨携云”不仅限于形容肉体上的亲密,有时也延伸至精神层面的深情依恋。它捕捉了情爱中那种难以捉摸、如梦似幻的特质——如同试图握住飘洒的雨丝或携带流动的云彩,既是一种亲密的拥有,又带有几分轻盈与超越。这种矛盾统一恰恰反映了爱情中真实与虚幻交织的复杂体验,使得这一成语在情感描绘上具有独特的张力与深度。 尽管“握雨携云”在现代汉语日常使用中已不常见,但它仍保留在古典文学研究与相关艺术评论的词汇库中。对于文学爱好者或创作者而言,理解这一成语有助于更深入地欣赏古典文学中的情感美学,体会古人如何以精炼而优美的语言捕捉人类情感的微妙之处。同时,它也提醒我们,汉语中有大量这样形象生动、意蕴丰富的表达,等待着被重新发现与传承。 总体而言,“握雨携云”是一个承载着古典情爱美学的重要语汇。它以其独特的意象和含蓄的表达,展现了汉语在描绘人类情感方面的艺术魅力。在当今语言趋于直白简化的潮流中,回顾这样的成语不仅能丰富我们的表达,更能连接起古今相通的情感体验,让那份属于东方的、细腻而浪漫的情感智慧得以延续。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号