雁素鱼笺【拼音】:yàn sù yú jiān解释指书信。出处明·邵璨《香囊记·途叙》:“雁素鱼笺,离愁满怀谁与传。”示例近义词反义词语法作主语、宾语、定语;用于书面语
成语“雁素鱼笺”源远流长,是中国古典文学与文化中一个充满诗意与浪漫色彩的词汇。它并非指单一典故,而是由“雁足传书”与“鱼传尺素”两个典故融合而成,用以形容书信的往来,尤其是寄托相思、传递情意的信函。这一成语凝聚了古人对于信息传递的智慧想象,更承载了深厚的情感内涵,成为中华语言中表达思念与沟通的典雅象征。 “雁素”一词,可追溯至《汉书·苏武传》中“雁足系书”的典故。汉武帝时,苏武出使匈奴被扣留,流放北海牧羊。多年后,汉使向匈奴索还苏武,匈奴谎称其已死。汉使便假称天子射猎得雁,雁足系有帛书,言苏武在某泽中。匈奴大惊,只得释放苏武。自此,“鸿雁传书”成为传递音讯、寄托思念的经典意象,大雁因其迁徙有序、南北往返的特性,被赋予信使的浪漫角色,象征着跨越千山万水的深情联系。 “鱼笺”则与“鱼传尺素”的典故密切相关,多见于古乐府诗《饮马长城窟行》中“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书”之句。古人常将书信藏于鱼形木函(即“鱼函”)中传递,以防潮损;或受诗歌影响,以“双鲤”代指书信。鱼在水中自由游弋,亦被联想为穿梭河湖、沟通两地的信使。“尺素”指小幅绢帛,为古代书写材料。因此,“鱼笺”合称,既指信纸,亦指书信本身,富含隐秘而温情的传达意味。 将“雁素”与“鱼笺”组合为成语,最早可见于明代文献,如邵璨《香囊记·途叙》中“雁素鱼笺,离愁满怀谁与传”之句。这一融合不仅丰富了语言表达,更在文学创作中营造出双重意象叠加的美感:既有鸿雁翱翔长空的辽远与执着,又有鱼儿潜游水底的细腻与深沉。两者共同构建了一个跨越水陆空、无远弗届的通信图景,极言书信传递之情真意切,也折射出古人在交通不便年代对沟通的渴望与珍视。 在文化意义上,“雁素鱼笺”超越了简单的通信工具指向,成为情感与文化的载体。它常见于古典诗词、戏曲与书信文体,用以抒写离人相思、友朋酬答或家国情怀。例如,文人雅士常以“频传雁素鱼笺”形容彼此诗文往来、心意相通;闺中思妇则借“望断雁素鱼笺”表达对远行人的牵挂。这一成语体现了中国传统文化中“含蓄蕴藉”的美学特质,以物喻情,托物言志,将抽象的情感凝结于具象的自然物象之中,彰显了天人合一的哲学思维。 时至今日,“雁素鱼笺”虽已不再用于描述现代通信方式,但其典雅韵味仍在文学、艺术乃至日常语言中被偶尔引用,唤起人们对传统书信文化的怀想。在快节奏的数码时代,这一成语提醒着我们:信息传递的本质不仅是内容的交换,更是情感的寄托与文化的传承。它如同一扇窗口,让我们窥见古人如何以诗意之心,将日常通信升华为艺术,在尺素方寸间承载千钧情意,成为中华民族精神世界里一道隽永的风景。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号