蝶使蜂媒【拼音】:dié shǐ fēng méi解释比喻传递信息者或男女双方情爱的媒介。出处宋·朱淑真《恨春》诗之四:“蝶使蜂媒传客恨,莺梭柳线织春愁。”示例莺喉燕态,尽属奇观;~,都归大雅。 ★清·张潮《〈板桥杂记〉小引》近义词反义词语法作宾语、定语;指媒介
“蝶使蜂媒”是一个颇具诗意的汉语成语,原指蝴蝶和蜜蜂在自然界中扮演传播花粉的角色,后经文学引申,比喻为男女之间传递情意、牵线搭桥的中间人,尤其常用于形容促成美好姻缘的媒介。这个成语生动形象,将自然现象与人间情感巧妙融合,体现了中国传统文化中善于观察自然、借物喻情的智慧。其核心含义与现代词汇中的“红娘”、“月老”或“媒人”相近,但更具画面感和浪漫色彩。 从结构上看,“蝶使蜂媒”由“蝶使”与“蜂媒”两个并列词组构成。“蝶使”意指蝴蝶如同信使,翩翩飞舞于花丛间;“蜂媒”则指蜜蜂如同媒人,穿梭往来传递信息。两者合在一起,强化了穿针引线、殷勤奔走的意象。这个成语在古典诗词和戏曲小说中应用广泛,常用来描绘春光浪漫的场景,或含蓄表达青年男女借助自然之物或中间人传递相思之情的意境。例如,在描写花园相会、书信往来的情节时,文人常以“蝶使蜂媒”来烘托那种婉转、含蓄而又充满生机的恋爱氛围。 该成语的渊源可追溯至古代文学作品对自然现象的观察与比拟。蜜蜂和蝴蝶自古以来便是春日繁花的常客,它们的行为被诗人敏锐捕捉并赋予人文色彩。宋代以后,随着词曲文学的兴盛,这类意象使用更为频繁。例如,在《西厢记》等戏剧中,虽然未直接出现此成语,但借助自然景物传递情思的手法与之精神相通。明清小说中,则更常见以“蝶使蜂媒”直接比喻媒妁之人或传情达意的使者,使其社会寓意更为明确。 “蝶使蜂媒”不仅具有文学美感,还反映了中国传统文化中对婚姻中介的重视与美化。在古代社会,正式的婚嫁往往需要“父母之命,媒妁之言”,媒人在婚姻制度中扮演关键角色。将这个角色比喻为蝴蝶和蜜蜂,既淡化了其世俗功利的一面,又增添了自然、和谐、美好的寓意。它暗示着美好的姻缘如同自然界的花粉传播,需要恰当的媒介来促成,而这个过程应当是充满生机与诗意的。 在现代语境中,“蝶使蜂媒”的使用频率虽不如古代,但其形象依然鲜活。它常见于文学创作、传统艺术描述或雅致的口语表达中,用以形容那些乐于促成好事、为人牵线搭桥的热心人。相较于“媒人”一词,它更侧重其中的浪漫与巧妙,往往带有褒奖和欣赏的意味。这个成语不仅保留了汉语的古典韵味,也展现了中华民族将自然与人文紧密相连的独特审美情趣。 综上所述,“蝶使蜂媒”是一个融合自然观察与人文情感的优美成语。它从蜜蜂蝴蝶的生物学角色出发,升华至人类社会的情感沟通与婚姻联结,承载着丰富的文化内涵。无论是在古代文学还是现代语言中,它都如同一幅生动的画卷,描绘出那些在春光与花影间殷勤往来、传递美好情意的使者形象,成为中国语言宝库中一颗璀璨而芬芳的明珠。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号