海外奇谈【拼音】:hǎi wài qí tán解释海外:中国以外;奇谈:奇怪的说法。比喻没有根据的,荒唐的言论或传闻。出处明·沈德符《万历野获编补遗·台省·台疏讥谑》:“瑞为牍,令兵马司申之于给事钟宇淳。宇淳批其牍尾曰:‘海外奇谈。’”示例这明明白白的欺侮中国读者,信口开河的来乱讲~。 ★鲁迅《二心集·关于翻译的通信》近义词道听途说、奇谈怪论、不经之谈反义词确凿不移、言之有据歇后语站在远洋轮上讲怪话语法作宾语、定语;指奇闻英文tall-tale 德文wundersame Geschichten aus übersee 俄文небылицы
《海外奇谈》是一则源自中国古典文学的成语,字面意思为“来自海外的奇异谈论”。它通常用来形容那些荒诞无稽、脱离实际或缺乏根据的言论和故事,带有明显的贬义色彩,暗示所述内容不可信或纯属虚构。这一成语的形成与中国古代的地理认知和社会文化背景密切相关,反映了当时人们对于远方未知世界的想象与误解。 从历史渊源来看,成语“《海外奇谈》”直接关联到清代文学家王韬所著的笔记小说集《淞隐漫录》,其中有一篇名为《海外奇谈》的作品,专门记述海外异闻。但这一词语的意涵更早可追溯至中国古代的“海外”观念。在交通不便、信息闭塞的古代,中国长期处于相对封闭的地理环境中,人们对于中国之外的地区(即“海外”)了解甚少,往往凭借零星传闻或主观臆测来构建认知,因此“海外”之事常被蒙上一层神秘、怪诞的面纱。加之古代文献中不乏《山海经》等记载奇珍异兽、远方异俗的作品,进一步强化了“海外即奇谈”的集体印象,使得这一成语逐渐固化,用以批评那些听起来不可思议、缺乏实证的言论。 在语言应用上,“《海外奇谈》”多用于书面语和正式场合,常见于评论、批评或辩论之中。例如,当有人提出一套毫无科学依据的理论,或散布夸大其词的谣言时,人们可能会斥之为“纯属《海外奇谈》”。它强调言论的虚妄性,与“无稽之谈”“天方夜谭”等成语意义相近,但更突出“海外”所象征的遥远与陌生感,暗示所述内容不仅虚假,而且脱离本土实际,难以查证。这一成语的使用,往往带有犀利的讽刺意味,旨在揭露对方言论的荒谬。 从文化心理角度分析,“《海外奇谈》”折射出中国古代以自我为中心的世界观。在“天朝上国”的传统观念下,海外常被视为化外之地,其传闻也容易被贴上“怪异”标签。这种心态虽随时代发展而逐渐淡化,但成语本身保留了对虚假信息的警惕性。时至今日,在全球信息流通加速的背景下,“海外奇谈”的内涵也有所延伸,它不仅可指关于外国的虚假消息,也可泛指任何来源神秘、内容离奇的谣言,体现了语言在历史长河中的适应性。 总之,成语“《海外奇谈》”是中国语言文化的一个独特产物,它融合了历史地理、社会心理和文学传统。作为批判性词汇,它提醒人们在信息接收中保持理性,避免盲从虚妄之言。尽管其诞生于古代对海外的认知局限,但至今仍具生命力,常在公众讨论中扮演去伪存真的角色,彰显了汉语成语以简驭繁的表达智慧。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号