无以复加【拼音】:wú yǐ fù jiā解释不可能再增加。指程度达到了极点。出处《左传·文公十七年》:“今大国曰:‘尔未逞吾志。’敝邑有亡,无以加焉。”《汉书·王莽传下》:“且令万世之后无以复加也。”示例其便捷之法,殆~。 ★清·王韬《瀛壖杂志》近义词登峰造极、叹为观止反义词人外有人语法作谓语、定语、补语;指程度达到了极点英文cap it all 日文これより甚(はなはだ)しいものはない成语故事公元9年,王莽改汉为新朝,自己称帝,为了显示自己能够建立万世帝业,下令给自己修宗庙,在长安城郊划出数百顷土地开工建设,大臣崔发、张邯讨好他说:“您的宗庙应造得气势恢宏才行,即使千秋万代以后,在后人眼里仍然是无以复加、举世无双的
“无以复加”是一个常见的汉语成语,读音为“wú yǐ fù jiā”。它的字面意思是“没有什么可以再增加的了”,用来形容某种状态或程度已经达到极点,无法再进一步超越或提升。这个成语通常带有贬义色彩,多用于描述消极事物的极端程度,如恶劣、糟糕、疯狂等,但偶尔也可用于中性或积极语境,强调某种特质达到了顶峰。在语言表达中,它起到了强化语气、突出极限的作用。 从历史渊源来看,“无以复加”最早出自东汉班固所著的《汉书·王莽传》。书中记载:“德盛者文縟,宜崇其制度,宣视海内,且令万世之后无以复加也。”这里的“无以复加”原指礼仪制度完善到极致,后世无法超越。后来,这个成语在长期使用中逐渐演变为更广泛的含义。例如,在《左传》中也有类似表述,但《汉书》的记载使其固定为成语形式。它体现了古代汉语中对极端状态的生动概括,承载了中华文化中注重分寸、反对过度的思维传统。 在语法功能上,“无以复加”通常作谓语、定语或补语使用。例如:“他的傲慢已经到了无以复加的地步。”这里作为补语,强调“傲慢”的极端程度。又如:“这是一种无以复加的愚蠢行为。”作为定语修饰“行为”。使用时需注意语境,它常与“到”“至”等词搭配,如“达到无以复加”“至于无以复加”,以连接描述对象。值得注意的是,成语中的“复”是“再”的意思,“加”意为“增加”,整体结构为偏正式,逻辑清晰,易于理解。 这个成语在实际应用中具有丰富的表现力。在文学作品中,鲁迅曾在《论“费厄泼赖”应该缓行》中写道:“反改革者对于改革者的毒害,向来就并未放松过,手段的厉害也已经无以复加了。”这里深刻揭露了旧势力的残酷。在日常生活中,它也可用于形容天气炎热、压力巨大或技术精湛等,如:“这场演出的精彩程度简直无以复加。”尽管多用于贬义,但语境变化时其感情色彩可灵活转换。它能够简洁有力地传达出“极限”概念,避免冗长描述。 与相近成语相比,“无以复加”和“登峰造极”都表示达到顶点,但后者更偏重技艺或成就的最高水平,多含褒义;而“无以复加”侧重程度无法超越,且多指消极现象。“变本加厉”则强调在原有基础上变得更严重,带有动态过程,而“无以复加”强调静态的极端结果。这些细微差别体现了汉语成语的精确性。掌握“无以复加”的用法,有助于提升语言表达的准确性与感染力。 总之,“无以复加”是一个历史悠久、运用广泛的成语。它源自古典文献,经过时代演变,成为现代汉语中描述极端状态的重要工具。使用时需结合具体语境,注意其通常的贬义倾向,但也不乏灵活应用的空间。这个成语不仅丰富了我们的语言表达,也反映了中国文化中对“过度”现象的警醒与思考。正确理解和运用它,能够使我们在沟通与写作中更准确、生动地传达思想。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号