中冓zhōnɡ ɡòu《诗·鄘风·墙有茨》:“中冓之言,不可道也。”毛传:“中冓,内冓也。”郑玄笺:“内冓之言,谓宫中所冓成,顽与夫人淫昏之语。”后以“中冓”指闺门秽乱。宋苏轼《渔樵闲话录》卷下:“夫至隐而密者,莫若中冓之事,岂欲人之知耶,然而不能使人不知。”清王鸣盛《十七史商榷·南史合宋齐梁陈书七》:“又叙前废帝纳文帝第十女新蔡公主于后宫,则其亲姑也,洵可云家法相承,是父是子。宋中冓之不可道,一至于此。”
“中冓”这一典故,源出中国古代第一部诗歌总集《诗经》。具体见于《诗经·鄘风》中的《墙有茨》一诗。该诗首章即言:“墙有茨,不可扫也。中冓之言,不可道也。所可道也?言之丑也。” 这里的“茨”指蒺藜,一种蔓生带刺的植物;“中冓”,依据汉代及后世经学家的主流解释,本义是指宫室内部结构深密之处,特指闺门之内、寝室等隐私场所。在诗文的语境中,“中冓之言”引申指发生于宫闱深处、不可为外人所知的隐秘丑事,尤其是涉及男女淫乱、伦理丧败的秽闻。 关于《墙有茨》一诗的创作背景,古代学者多将其与春秋时期卫国的宫廷丑闻相联系。据《毛诗序》记载:“《墙有茨》,卫人刺其上也。公子顽通乎君母,国人疾之而不可道也。” 此处的“君母”指卫宣公的夫人宣姜。卫宣公死后,其庶子公子顽(昭伯)与宣姜私通,生下了子女多人。这一乱伦丑行在卫国上下皆知,但因其极度违背伦理纲常,且涉及最高统治阶层,国人虽深以为耻、痛恨至极,却碍于其隐秘性与敏感性而难以公开言说。诗人以“墙有茨”起兴,蒺藜生于墙上,欲扫除则会刺伤人手,比喻宫中丑闻虽人尽皆知,但因其丑恶污秽,一旦公开谈论反而会玷污口舌、招致祸患,故只能隐晦地表达愤慨与讽刺。 “中冓”一词的意涵,在后世的运用中得到了巩固和延伸。汉代学者在注解时进一步明确了其指代。许慎《说文解字》释“冓”为“交积材也”,有交错、结构之意,“中冓”即指房屋构架的内部深处。班固在《汉书·文三王传》中引述《诗经》此句,颜师古注曰:“中冓,言舍之交积材木,盖阃内隐奥之处。” 这强调了其空间上的隐秘性特征。由此,“中冓之言”固定成为指代宫廷或家庭内部淫乱污秽之事的经典典故,其核心含义在于“不可告人的内部丑闻”。后世文人使用此典,多旨在影射或批判统治阶层生活的腐化与道德的沦丧。 从文学与文化意义上看,“中冓”典故的生成与运用,深刻体现了中国古代诗歌的讽喻传统与“为尊者讳”的社会观念之间的矛盾与张力。诗人通过隐晦的比兴,对社会丑恶现象进行了曲折而有力的抨击。同时,它也反映了宗法社会对宫廷与家族内部秩序的高度重视,这类丑闻不仅被视为个人道德的破产,更被认为会动摇国家与家族的根本,因此其严重性达到了“不可道”的程度。该典故成为后世文学中批判宫闱秘事、家族丑闻的一个极具文化负载的符号。 综上所述,“中冓”典故源自《诗经·鄘风·墙有茨》,本指宫室深密之处,特喻宫廷内部不可外扬的淫乱丑闻。其背景关联春秋卫国的乱伦事件,经由《毛传》、《郑笺》等经学阐释而意义定型。这一词汇超越了其建筑学上的本义,承载了深厚的道德评判与政治讽刺功能,成为一个指涉隐秘丑事、尤其是上层社会伦理丑闻的经典文化语码,在中国古代文学与史述中留下了长久的回响。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号