yī luàn tú dì形容乱到不可收拾。
“一乱涂地”这一词语在现代汉语的日常使用中并不常见,甚至可以说是一个相对生僻或带有特定语境色彩的表述。从构词上看,它似乎是由“一败涂地”这一广为人知的成语衍生或演变而来,但其意义和用法与“一败涂地”有显著区别,需要仔细辨析。 首先,从字面意义进行解析。“一败涂地”中的“涂地”意为“肝脑涂地”,形容惨败到不可收拾的地步,比喻事情彻底失败,局面无法挽回。而“一乱涂地”则将焦点从“失败”转向了“混乱”。这里的“乱”指混乱、紊乱、没有秩序;“涂地”则可能保留了“涂抹于地”、“散落满地”的意象,用以强化程度的严重性。因此,“一乱涂地”的核心含义可以理解为:局面或事物变得极其混乱、狼藉不堪,完全失去了原有的秩序和条理,达到了一种难以收拾的境地。它强调的是混乱状态的彻底性和严重性,而非直接指向竞争或斗争的失败结果。 在具体用法上,“一乱涂地”通常用作谓语、定语或补语,形容的范围非常广泛。例如,可以形容一个原本计划周密的项目因为管理失控而变得“一乱涂地”;可以形容一个整洁的房间被孩子们玩耍后弄得“一乱涂地”;也可以形容某个领域的规章制度被破坏后,整个体系运行得“一乱涂地”。它描绘的是一种由有序向无序的崩塌状态,常伴随着失控、狼藉和难以复原的意味。其感情色彩是强烈贬义的,带有批评、指责或无奈感叹的语气。 关于其出处,经查考权威的古代汉语典籍和成语词典,并未发现“一乱涂地”有确切的古典文献来源。它很可能是在近现代语言使用中,人们根据“一败涂地”这一固定成语的模式,通过替换关键词(以“乱”代“败”)而创造出来的一个变体或仿拟词。这种语言现象在汉语发展中并不罕见,人们为了生动表达“极度混乱”这一概念,借助了既有成语的强势框架和感染力,从而衍生出这个新词组。它的产生和传播,更多地依赖于口语、网络语言或特定社群(如文学创作、评论性文章)中的使用,而非源于某部经典著作。这也解释了为何其规范性相对较弱,在正式书面语中出现频率较低。 综上所述,“一乱涂地”是一个含义聚焦于“极端混乱”的形容性词语,它是成语“一败涂地”在现代汉语语境下的一个意义衍生与形式变体。虽然缺乏深厚的历史出处,但其表意生动形象,在描述秩序崩溃、场面狼藉时具有很强的表现力。在使用时,需要注意其与“一败涂地”在核心语义上的区别:前者重“乱”(无序),后者重“败”(输赢)。同时,由于其规范性不及传统成语,在非常正式的文书或学术写作中应谨慎使用,但在日常交流、文学描写或评论性文字中,它不失为一个可以精准传达“一团糟”之意的有效表达。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号