不知好歹【拼音】:bù zhī hǎo dǎi解释不知道好坏。多指不能领会别人的好意。出处元·郑廷玉《金凤钗》第二折:“做儿的不知好歹,做娘的不辨清浊。”示例袭人也帮着抢白我,说了我许多~的话,回不得主了的。 ★清·曹雪芹《红楼梦》第四十六回近义词不识好歹、不识抬举反义词心知肚明、知好知歹歇后语错把洋芋当天麻;狗咬屙屎的语法作谓语、定语;指不辨好坏英文do not know what is good for one 日文善悪(ぜんあく)のけじめがつかない,よしあしを知らない法文ne pas savoir le bon ni le mauvais 俄文не отличáть хорóшее от плохóго
“不知好歹”是一个常用的汉语成语,拼音为bù zhī hǎo dǎi,其字面意思指不懂得什么是好、什么是坏,即分不清是非、优劣或利害关系。这个成语通常带有贬义色彩,用来形容一个人缺乏基本的判断力,不能正确识别他人的善意或事物的价值,常与“不识抬举”等词语连用,强调对他人好意或机会的漠视与辜负。从情感色彩上看,它多用于批评或责备的语境,表达说话者对对方行为的不满与失望。 该成语的结构属于动宾式,在句子中常作为谓语、定语或宾语使用。例如:“他一片好心帮你,你却不知好歹,反而责怪他。”这里的“不知好歹”直接形容主体不识善意。在历史演变中,“好歹”一词原指“好与坏”,早在元明时期的白话文学中就已常见,如元代戏剧家乔吉的《两世姻缘》中便有“如何不知好歹”的表述,说明其作为俗语已深入日常生活。明清小说如《红楼梦》等作品中亦频繁出现,用以刻画人物性格或推动情节,体现了其在汉语中的稳固地位。 从文化内涵来看,“不知好歹”反映了中国传统文化中对“知恩图报”“明辨是非”的价值观的强调。在儒家伦理中,人应当具备“知人知面知心”的洞察力,而“不知好歹”则被视为一种道德缺陷,暗示个体缺乏感恩之心或社会智慧。这一成语常出现在人际交往的批评中,如当一个人拒绝他人帮助或误解善意时,便可能被指责为“不知好歹”。它不仅批评行为本身,更暗含对人格修养的期待——希望人们能学会识别好坏、珍惜情谊。 在实际运用中,“不知好歹”的语境多样。它可以形容具体行为,如“公司给你升职机会,你别不知好歹”;也可用于抽象评价,如“这孩子太不知好歹,总把别人的关心当理所当然”。值得注意的是,成语有时会带有较强的主观色彩,使用需考虑场合,避免过度指责。近义成语包括“不识抬举”“不分皂白”“混淆是非”等,但“不知好歹”更侧重对利害或善意的无知;反义成语则有“知恩图报”“善解人意”“明辨是非”等,突出对好坏的正确认知与回应。 总之,“不知好歹”作为一个历史悠久的成语,不仅语言简洁有力,而且承载着深厚的文化意蕴。它提醒人们在复杂的社会关系中保持清醒的判断力,学会珍惜善意与机遇。时至今日,这一成语仍活跃在口头与书面表达中,成为批评不明事理行为的常用工具。通过理解其来源与用法,我们能更深刻地把握汉语的丰富性,并在沟通中更准确地传达情感与立场。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号