去住两难【拼音】:qù zhù liǎng nán解释去也不好,留也不好,左右为难。出处汉·蔡琰《胡笳十八拍》:“去住两情兮谁具陈。”示例~,踌躇不决。 ★明·冯梦龙《东周列国志》第二十九回近义词进退两难反义词语法作宾语、状语、定语;指难以抉择去留
“去住两难”是一个内涵丰富的汉语成语,形容人在面对选择时,无论是离开还是留下,都感到十分为难和纠结的困境状态。这个成语生动地捕捉了人生中那些进退维谷、难以抉择的时刻,其核心在于“两难”——两种选择各有利弊,且都伴随着显著的代价或情感牵绊,使人陷入深深的矛盾与痛苦之中。它不仅仅是简单的犹豫不决,更是面对重大人生抉择时,因责任、情感、道义或现实考量而产生的深层心理冲突。 从结构上看,这个成语由“去”(离开)、“住”(停留、留下)和“两难”组合而成,简洁而精准地勾勒出抉择的两极。它的近义词包括“进退维谷”、“骑虎难下”、“左右为难”等,都描绘了类似的困境,但“去住两难”更侧重于“去”与“留”这一对具体而常见的矛盾,在情感层面上往往带有更强烈的个人眷恋或无奈色彩。其反义词则可以是“当机立断”、“毅然决然”等,形容果断做出决定的状态。 这个成语的出处虽未明确锁定于某部经典,但其思想渊源与古代文学中常见的羁旅愁思、仕隐矛盾一脉相承。在古代社会,文人墨客常面临出仕为官还是归隐田园的选择(即“出世”与“入世”),或者因战乱、宦游而漂泊异乡,对故土和家人魂牵梦萦,这些情境都是“去住两难”的典型写照。例如,在描写征夫思妇、游子离愁的诗词中,那种欲归不得、欲留不甘的心境,正是此成语所 encapsulate 的情感内核。 在历史与文学的长河中,“去住两难”的场景屡见不鲜。楚汉相争时,项羽兵败垓下,面对渡江逃生可能东山再起与无颜见江东父老而自刎谢罪之间的选择,何尝不是一种英雄末路的“去住两难”?在古典小说《三国演义》中,徐庶因母亲被曹操所执,不得不离开赏识自己的刘备前往曹营,其“身在曹营心在汉”的处境,正是忠孝难全、去留皆痛的深刻体现。这些例子都展示了,在历史重大关头或个人命运转折点,这一心理状态是如何影响决策与人生轨迹的。 时至今日,“去住两难”在现代社会依然具有强大的生命力。它广泛应用于描述各种现实困境:例如,职场人士面对一份外地的高薪职位与留在本地照顾家庭的矛盾;游学在外的学子对海外发展机会与回国亲近家人的权衡;甚至是在一段情感关系中,选择结束还是继续的挣扎。它精准地表达了现代人在快速变化、选择多元的社会中,所普遍体验到的焦虑与彷徨。成语所蕴含的这种深刻心理真实,使其能够跨越时代,持续引发共鸣。 综上所述,“去住两难”不仅仅是一个语言符号,更是对一种普遍人类境遇的精妙概括。它深深植根于中国文化对于人生矛盾与抉择的思考,从古至今,始终映照着个体在面对命运分岔路时的复杂心境。理解和运用这个成语,有助于我们更细腻地体察自我与他人决策时的艰难,并反思在那些看似非此即彼的选择背后,所承载的丰富情感与价值冲突。它提醒我们,人生许多重要的抉择,往往没有完美的答案,而那份“两难”本身,亦是生命深度与重量的体现。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号