yī jiàn rú gù故:老朋友。初次见面就象老朋友一样合得来。
“一见如故”是一个常用的汉语成语,读音为yī jiàn rú gù,其核心含义是指初次见面就如同老朋友一样,形容彼此意气相投,初次交往便感到十分亲切和融洽。这个成语蕴含着人际交往中一种美好的、超越时间积累的情感共鸣状态。 从语义构成来看,“一见”强调初次见面的时间节点,“如故”则意为“像旧相识一样”,两者结合,生动描绘出人与人之间瞬间建立的深厚情谊和默契。它不仅仅指表面的客套或寒暄,更侧重于内心情感的投合与精神的契合。这种感受往往源于双方在志趣、品行、见解或经历上的高度相似或互补,从而在短时间内消除了陌生感,建立起信任与亲近。 在具体用法上,“一见如故”通常用作谓语、定语或状语,多用于褒义语境,形容朋友、知己或合作伙伴之间的初次相遇。例如,在描述社交场合时可以说:“两位作家在研讨会上相识,交谈甚欢,一见如故。” 它也可以用于文学作品中刻画人物关系,如:“小说中的两位主角虽出身迥异,却一见如故,从此结下深厚友谊。” 需要注意的是,这个成语一般用于人与人之间的关系,不用于人对事物突然产生的喜爱(后者常用“一见钟情”)。 关于其出处,“一见如故”最早可追溯至北宋时期编纂的类书《太平广记》。该书卷十八引唐代杜光庭的传奇小说《虬髯客传》(一说为五代杜光庭所作),其中记载了隋末名士李靖与红拂女、虬髯客相遇的故事。原文写道:“(李靖)乃雄服乘马,排闼而去,将归太原。行次灵石旅舍,既设床,炉中烹肉且熟。张氏(红拂女)以发长委地,立梳床前。公(李靖)方刷马。忽有一人,中形,赤髯如虬,乘蹇驴而来。投革囊于炉前,取枕欹卧,看张梳头。公怒甚,未决,犹亲刷马。张熟视其面,一手握发,一手映身摇示公,令勿怒。急急梳头毕,敛衽前问其姓。卧客答曰:‘姓张。’对曰:‘妾亦姓张,合是妹。’遽拜之。问第几。曰:‘第三。’因问妹第几。曰:‘最长。’遂喜曰:‘今多幸逢一妹。’张氏遥呼:‘李郎且来见三兄!’公骤拜之。遂环坐。曰:‘煮者何肉?’曰:‘羊肉,计已熟矣。’客曰:‘饥。’公出市胡饼。客抽腰间匕首,切肉共食。食竟,馀肉乱切送驴前食之,甚速。客曰:‘观李郎之行,贫士也。何以致斯异人?’曰:‘靖虽贫,亦有心者焉。他人见问,故不言;兄之问,则不隐耳。’具言其由。客曰:‘然则将何之?’曰:‘将避地太原。’客曰:‘然。吾故谓非君所能致也。’曰:‘有酒乎?’曰:‘主人西,则酒肆也。’公取酒一斗。既巡,客曰:‘吾有少下酒物,李郎能同之乎?’曰:‘不敢。’于是开革囊,取一人头并心肝。却头囊中,以匕首切心肝,共食之。曰:‘此人天下负心者,衔之十年,今始获之。吾憾释矣。’又曰:‘观李郎仪形器宇,真丈夫也。亦闻太原有异人乎?’曰:‘尝识一人,愚谓之真人也;其馀,将帅而已。’曰:‘何姓?’曰:‘靖之同姓。’曰:‘年几?’曰:‘仅二十。’曰:‘今何为?’曰:‘州将之子。’曰:‘似矣。亦须见之。李郎能致吾一见乎?’曰:‘靖之友刘文静者,与之狎。因文静见之可也。然兄何为?’曰:‘望气者言太原有奇气,使访之。李郎明发,何日到太原?’靖计之日。曰:‘达之明日,日方曙,候我于汾阳桥。’言讫,乘驴而去,其行若飞,回顾已失。公与张氏且惊且喜,久之,曰:‘烈士不欺人。固无畏。’促鞭而行。及期,入太原。果复相见。**靖与语,一见如故。**” 这段文字生动记载了李靖与虬髯客(张仲坚)初次见面的场景,虽过程奇异,但最终二人意气相投,结为至交。其中“靖与语,一见如故”一句,成为该成语的典源。后世如《醒世恒言》、《老残游记》等文学作品中也多有沿用,使其意义固定并广泛流传。 综上所述,“一见如故”是一个承载着中华文化中注重人际缘分与精神契合观念的成语。它超越了寻常社交的渐进过程,捕捉了人性中对于理解和共鸣的深切渴望。其典出《虬髯客传》,不仅为成语赋予了生动的故事背景,也体现了古代传奇文学对人情世态的深刻描摹。至今,它仍活跃在我们的语言中,传神地表达着那种初次相遇便觉亲切投缘的美好人际体验。
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。
Copyright © 2026 黑查查 版权所有 鲁ICP备2020042908号-3鲁公网安备 37010502000425号